找回密碼
 會員登記
查看: 2618|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

令 Gundam 迷沮喪的翻譯

[複製鏈接]

149

主題

862

帖子

3805

積分

管理員

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

積分
3805
跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2015-5-28 09:47:17 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
我有一日手痕, 在Google translate 試下翻譯我至愛的 Gundam, 點知... 令我十分沮喪



我立即分享去facebook, 各網友都紛紛嘗試, 竟然得出其他沮況譯法
.

來自網友: Lam Michael
(想點呀罷工自由...敢達...  /.\ )



來自網友: Lam Michael



來自網友: 郭浚康




最後有一位網友竟然到解破 Google Translate



來自網友: 陳冠維 (加mobile suit先譯到。。。)


==============================
翻譯成敢達原因:


當萬代公司正式進入中國大陸市場時,本來想使用香港的官方譯名高達,但其名稱已經被某間公司所搶注。在萬代公司不肯付出高價的情況下,只好改名。經過佚名創作後,變成敢達這個名字,全稱則變為機動戰士敢達。但中國大陸的愛好者們一般還是認可高達這個譯名,稱其為機動戰士高達,比機動戰士敢達更為常見。
(資料來原:  wiki)




回復

使用道具 舉報

1

主題

3

帖子

52

積分

修行初哥

Rank: 2

積分
52
沙發
發表於 2015-5-28 19:47:11 | 只看該作者
envything
00 raiser譯做00專業戶
回復 支持 反對

使用道具 舉報

262

主題

463

帖子

4695

積分

元老大師

Rank: 8Rank: 8

積分
4695
板凳
發表於 2015-5-28 21:48:42 | 只看該作者
其實強国有間山寨公司抄襲BANDAI,整埋哂啲紙紮高達
我唔知中国的幾時爆炸,不過後來間山寨野同BANDAI打宮司,結果竟然係BANDAI輸咗,仲要屈咗BANDAI"罰款"@@
Edward
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 會員登記

本版積分規則

GMT+8, 2024-4-30 14:09 , Processed in 0.092807 second(s), 21 queries .

© 2001-2011 Powered by Discuz! X3.2.

快速回復 返回頂部 返回列表